まだ、逃げやがったな

蒸し暑い。

生徒たちの半分以上は寝ていた。

僕もそのところだった。

ひと休みのとき、本を揃って帰った。

昨日は4時間くらいしか寝なかったからね。
[PR]
# by shimizuryokuu | 2006-07-15 17:34 | 疲れ

授業始め

地質大学で政治の講義を受ける

暑い天気、群がっている若者、見憎らしい教師

毎日の睡眠が悪くて、授業のとき眠くなっている

どんなに努力しても、こんな場合で意志がたやすく潰されてる

何とかしなきゃ
[PR]
# by shimizuryokuu | 2006-07-15 09:30 | 疲れ

ペキン。いや。

ペキンにいればいるほど、イライラになっているばかりだ

どんなことをしても
どんな人にあっても
どんな天気が来ても

ペキンはその嫌なペキンだ

やる気なんかできるはずだ

そこに待っているのは結局このペキンなら

勘弁してほしい
[PR]
# by shimizuryokuu | 2006-07-11 22:08 | 平静

ペキン。届いた。

1.
计划9号晚上回北京。于是8号去车站买票。被告知有一张中铺可以买。欣喜之余立即买了放进口袋,再没去看。9号上车前来到候车室时突然发现,票面上的日期是8号。妈立刻拿了票冲到昨天买票的窗口,结果被售票口,问询处和值班室踢皮球。后来在铁路制服全套的值班室主任的调节下,以及我们的求软下,改签了同一列车的无座票。带我们上车的时候,那个主任挂着一脸“早点求我不就好了”的表情,很想揍他。

随便找了节车厢上去坐下,开始想要不要就这么熬过一夜。花几分钟时间来试图睡,失败。于是去补卧铺,又加了50块。卧铺车厢很闷热。不过毕竟可以躺着,勉强睡了。

2.
6点钟睡醒,天已经有点亮了。不想再睡,起来洗了洗脸,就到窗边坐着。窗子开着一点缝,风吹着还满舒服。这时火车进了一条隧道。突然觉得风的味道有点怪,摸一摸身上粘粘的。急忙跑到连接处有灯的地方,发现身上被吹到的地方黑黑的一层煤烟,还带着一点油腻。去洗手池用力洗,洗不掉。回来用湿纸巾擦,能擦掉一点,还是黑。没过几分钟,全车厢的人都被熏醒,粉尘和异味已经弥漫到了每个角落。洗手池的水在半个小时之内被用得一干二净,同时车厢里人力所及的地方都有各种黑色的痕迹。车长用广播向大家表示由于不明原因产生这种现象,希望大家理解和支持。不过从味道上来看应该是车头的柴油燃烧物在隧道里排放造成的。除了密封着使用空调的软卧车厢,全车无人幸免。原本井水不犯河水的乘客们看着彼此身上四处出现的黑块,都忍不住说笑起来。还好,剩下的路没有很无聊。听说有人在车上给北京的好几家报社打电话要曝光,不过下车的时候一个记者也没有看到。

3.
于是,我又回到了这个无聊的小巢。另外一个人一如既往没有任何长进地听着歌打WOW。而我的床又被那对図々しい夫妇用过了。走的时候把褥子,床单,枕头打成卷放在床角,凉席盖在上面遮灰尘。结果他们把卷打开,凉席铺着,其它的胡乱卷着丢在一旁椅子上,枕头在地上。有专用插座的风扇被他们挪在电脑用的插座上,没有关。真的搞不懂,这些人除了破坏别人的生活秩序还会做些什么。
[PR]
# by shimizuryokuu | 2006-07-10 18:35 | 疲れ

熱情とは…

父の親友は大切なことについて助けられたから、「感謝の気持ちで、ぜひおごらせましょう」って家族全員誘った。

東北の故郷の人々はいつも熱情満々だ。それは別にいいけど、疲れるほど熱情を示すのはやはり嫌だった。すべての人はでかい声出して、今でも耳の中にキンキンしている。

その親友の婿さんは僕より4年年上で、同じ高校から卒業した。会ってからなんとなく嫌ほど勝手になつっこいになってきた。酒を飲むつもりじゃないのに、無理やり3、4杯飲ませられた。そしてその婿さんは勝手に側に座ってきて、色んな栄養なき話しをした。便所に行くときもついてきた。夜に焼く肉なんか食いに来るなんて誘っていた〔酒付いてるのは当たり前だ〕。気持ち悪く言えば、まるでホモの感じ。耽美や同人なんか少し興味あるけど、ホモは別の次元なんだ。やっと耐え抜いて、席が終わる時が来た。逃げるほどその場から離れた。

性格のせいで、故郷の人々のこの熱情はいつもチョー嫌の感じを与えている。「酒を飲むがいや」。皆もそう言っていた。で、何で人をよっぱらになるまで飲ませる気?皆にもためになれないことをするとは、どういうこと?確かに、酒抜いたら、雰囲気は盛り上がれない。でもなんで限界をちゃんと守れない?当時なら皆も親しくやっていると見えるが、それぞれ帰ったら互いに非難するのも不可能じゃないだろう。なんでこんな偽善的な関係を作らなければならない?

チョー疲れた。
[PR]
# by shimizuryokuu | 2006-07-08 19:30 | 疲れ

だめじゃん。

早上看新闻,盛赞北京天文馆的科普工作。一群孩子围着一个穹顶屏幕,上面一堆亮点表示星空,在下面有许多星座的按钮,按哪一个,屏幕上就会把对应星座的星连起来显示。演示了的包括宝瓶座,金牛座,室女座。都是北京的天空中看不到的星座。话说回来,现在的北京夜晚能看到几颗星星?两只手足够数了吧。金星通常是可以的。夏天的代表星座天鹅和天琴,也就是牛郎和织女,通常是看不见的。夏天最亮的天蝎座心宿二,因为位置太低,通常也被淹没在灯光里了。其它1等以下的星想都不用想。冬天偶而可以看到猎户座,还有天狼星。北方星空最亮的北极星和北斗星也只不过是2等,所以永远是看不到的。可怜的孩子们只能在天文馆里看着假的星空来学习一点点天文知识。顺带一提,在家里晴天夜晚可以看到的最低星等是6等。金牛座的最亮星是5等。

旁边还有一架望远镜,看上去挺高级,用这个大概可以看到一点像样的星空吧?但管理员的介绍随即打破了这一愿望。他指着身边的一个屏幕说:这个屏幕上的图像与您在望远镜中看到的是一样的,都是将我们收集的历史数据在计算机中处理后生成的模拟图像。虽然看上去很绚丽,星云,星团,许多的恒星,可是毕竟还是假的。

我可不希望自己的孩子在一个看不到星星的地方生活。想像一下,如果将来的孩子对北斗星,银河,牛郎织女星都完全没有概念,是多么恐怖的一件事情。
[PR]
# by shimizuryokuu | 2006-07-07 09:30 | 平静

話したくない。

その時、なぜクリの写真を親達に見せてやったのか?

あいつら色恋の話(違う)ばかり言ってくれたから、何とか慰んでやって静かにさせるためだろうな

オレのことだから、人のことを気にしたら、自分のことはわからない方向へ発展していく

何度も、「お前気に入った子なら、何もかも文句ない」と言ってくれたのに

DCにあるそのかなりカジュアル写真を見せてやってから、悪夢の始めだ

同じ年だけど、クリは華奢で若く見えるのは確かだ

いつも年が近い女の子に逢ってから、あの二人さんはなんだかんだ聞きにくる

「あの子はこれよりもほっそり?」「あの子はこれよりも見にくい?」「あの子はこれよりも短い?」

そして俺の答えにかかわらず、勝手に結論につく

「子供じゃない」「似合わないぞ」「どこ気に入ったよ」


分かっている人はいないはずだ

オレいったいクリのどこを気に入った

クリ自身までも…かもしれん

可能性がごく低いことわかっとる

だが大切にしていたこの気持ち、ただで捨てたくない

帰って、クリ

顔見せて

話し合って

側に歩かせて

どんなことになるか全然分からない

その小さな幸福、味わわせてもらおう
[PR]
# by shimizuryokuu | 2006-07-07 00:16 | 疲れ

ふさげおって。

一直用邮政储蓄朝家里要钱,回来之前发现取钱的存折找不到了

为了继续更好地要钱,去开户的邮局办了挂失

告诉我一个星期之后来取

居然要一个星期

于是今天,一个星期了

去邮局

里面的人拿了收据,电脑里弄了弄,就拿一个空白存折,塞进打印机,打出来,好了

这点事为什么要等一个星期?

顺便想办个邮政绿卡

里面的人再弄了弄,告诉我:这个折里没有存身份证号码,所以不能办卡,你再开一个户吧,把这边的钱转过去

搞笑啊

什么叫没有存身份证号码……难道数据库是只读的么?就不能把身份证录进去?

于是又拿一个空白存折,重新打印,存钱进去,办卡

早知如此,办挂失还有什么意义

真是丑恶的机构
[PR]
# by shimizuryokuu | 2006-07-06 19:11 | 疲れ